Пятница, 17.05.2024, 08:35
Приветствую Вас Гость | RSS

ЧЕСТНЫЕ ДИПЛОМЫ готовые и на заказ

Форма входа

Каталог дипломов

Главная » Статьи » Педагогика » Диплом

20449 Обучение произношению



Введение………………………………………………………………………………...3
1. Теоретическое описание аспектов работы над произносительной
стороной иноязычной речевой деятельности………………………………………...6
1.1 Роль и место произношения в обучении устному и письменному общению………………………………………………………………………………...6
1.2 Основные требования к обучению произношению……………………………...8
1.3 Обучение произношению звуков и звукосочетаний……………………………12
1.4 Фонетический минимум…………………………………………………….........21
1.5 Обучение интонации……………………………………………………………...24
2. Практическое исследование методических проблем обучения произношению………………………………………………………………………...27
2.1 Выявление необходимости совершенствования систем упражнений на произношение…………………………………………………………………………27
2.2 Принципы составления системы упражнений для обучения произношению…………………………………………………………………...........28
2.3 Система упражнений на произношение…………………………………………32
Заключение…………………………………………………………………………….43
Список использованных источников………………………………………………...45
Приложения








Введение


Язык как средство общения возник и существует, прежде всего, как звуковой язык и владение его звуковым строем (наличие произносительных навыков) является обязательным условием общения в любой его форме. Речь будет понята слушающим с трудом, искажена или вообще не понята, если говорящий нарушает фонетические нормы языка. Слушающий не поймет или будет с трудом понимать обращенную к нему речь, если он сам не владеет произносительными навыками. Высказыванию в письменной форме обязательно предшествует его развернутое проговаривание во внутренней речи, а чтение про себя, даже очень беглое, сопровождается озвучиванием зрительно воспринимаемого текста. Озвучивание при этом носит свернутый характер, но прийти к нему можно только лишь через развернутое, сначала во внешней речи (чтение вслух), а затем во внутренней (чтение про себя), поэтому несовершенство произносительных навыков тормозит развитие беглости чтения. Оно часто является и причиной неточного или даже неверного понимания текста.
Таким образом, только наличие твердых произносительных навыков обеспечивает нормальное функционирование всех (без исключения) видов речевой деятельности. Этим объясняется то значение, которое придается работе над произношением в средней школе и актуальность темы данной исследовательской работы.
Выработка системы и типологии упражнений, а также установление принципов и критериев, на которых могли бы строиться различные системы упражнений, являются важными проблемами методики преподавания иностранных языков. За последние годы основательно разработаны как частные системы упражнений, предназначенные для усвоения какого-либо вида речевой деятельности (например, говорения), так и система коммуникативных упражнений и упражнений для обучения языку в целом.
Однако системе упражнений для обучения произношению, для выработки слуховых и произносительных навыков еще не оказано должного внимания, хотя уже имеется целый ряд сборников упражнений для произношения.
Объектом данного исследования является процесс обучения произношению.
Предметом работы стали приёмы и методы обучения произношению, а также упражнения для развития и совершенствования данных навыков.
В связи с проведёнными нами и описанными в работе исследованиями целью работы стало составление системы упражнений для развития произносительных навыков, которая являлась бы максимально эффективной и в то же время стимулировала бы интерес учащихся к занятиям по иностранному языку.
При проведении исследований были сформулированы следующие задачи:
1. раскрыть основные методологические проблемы обучения английскому произношению;
2. описать основные принципы составления системы упражнений для обучения произношению;
3. разработать систему упражнений по формированию произносительных навыков и повышению познавательной активности учащихся 5-6 классов средней школы.
Гипотеза исследования - повысить эффективность преподавания английского языка возможно за счёт повышения интереса учащихся к процессу обучения в связи с соблюдением всех принципов при составлении системы упражнений.
Мной были использованы такие методы исследования как теоретический анализ научной литературы по методике, обобщение передового педагогического опыта обучения иностранному языку и анкетирование.
Данная работа состоит из теоретического описания аспектов работы над английским произношением, практического исследования методических проблем обучения произношению и системы упражнений.
Основными источниками для написания работы послужили: Гальскова Н. Д., Гез Н. И. «Теория обучения иностранным языкам», Трахтеров А. Л. «Практический курс фонетики английского языка», справочное пособие
«Настольная книга преподавателя иностранных языков», а также статья
Костаби Л. «О принципах составления системы упражнений для обучения произношению».
Данное исследование проводилось в три этапа, каждый из которых преследовал определённые цели.
I этап (сентябрь 2008 г. – ноябрь 2008 г.) — изучение и анализ литературы по проблеме, разработка концепции и методики исследования.
II этап (ноябрь 2008 г. – февраль 2009 г.) — проведение опытно-экспериментальной работы.
III этап (февраль 2009 г.) — анализ результатов исследования, их обобщение, формулирование основных выводов.



















Глава I. Теоретическое описание аспектов работы над произносительной стороной иноязычной речевой деятельности

1.1 . Роль и место произношения в обучении устному и письменному общению


Корректное произношение предполагает сформированность навыков артикулирования звуков и звукосочетаний, владение интонацией, а также умение расставить ударение, соответствующее нормам изучаемого языка.
Сформированность слухопроизносительных навыков является непременным условием адекватного понимания речевого сообщения, точности выражения мысли и выполнения языком любой коммуникативной функции.
В обучении произношению участвуют все анализаторы: речедвигательный, слуховой и зрительный. За речедвигательным анализатором закрепляется исполнительная функция, а за слуховым — контролирующая. Эти анализаторы взаимозависимы. Психологи утверждают, что безусловно, правильно мы слышим только те звуки, которые умеем воспроизводить. Что касается зрительного анализатора, то, с одной стороны, он также участвует в контроле, с другой стороны, этот анализатор выполняет функцию опоры, так как устное общение сопровождается и дополняется мимикой, жестами, движением губ и др.
Таким образом, слуховые и произносительные навыки, существуя в неразрывной связи, опираются на прочные связи со зрительным анализатором. Все они сопровождаются, с той или иной степенью свернутости, внутренним проговариванием. Наиболее явно оно проявляется в говорении, письме и чте-нии вслух. На этапе достаточно высокого уровня обученности внутреннее проговаривание редуцируется, но в случае затруднения оно снова активизируется и принимает развернутые формы. Основная сложность в обучении произношению заключается в межъязыковой интерференции. Приступая к изучению иностранного языка, учащиеся, даже второклассники, обладают устойчивыми навыками слышания и произнесения звуков родного языка, они владеют также основными интонемами. Интерференция возникает за счет того, что слухопроизносительные навыки родного языка переносятся на иностранный, т.е. звуки иностранного языка уподобляются звукам родного [34]. Учитель обязан прогнозировать появление таких ошибок и по возможности предупреждать их. В центре внимания должны находиться при этом те явления, которые составляют специфику артикуляционной базы изучаемого языка.
Материал для обучения произношению изучается в основном на начальном этапе. При взаимосвязанном обучении всем формам общения, в которых в той или иной форме используется произношение, эта задача вполне выполнима. Последовательность формирования слухопроизносительных навыков довольно произвольна и зависит от учебников, в которых в определенной по-следовательности вводятся звуки и звукобуквенные соответствия. Однако какой бы очередности ни придерживались авторы учебников, введение фонетического материала происходит при строгом соблюдении принципа последовательности и посильности: от легкого к более сложному, от известного к незнакомому, от явлений, сходных с родным языком, к явлениям, не имеющим в родном языке аналогов.
На продвинутых этапах закрепляются фонетические знания и совершенствуются нормативные произносительные навыки. Работа над произносительной стороной речи осуществляется в тесной связи с работой над другими аспектами языка — лексикой, грамматикой — и интегрируется в коммуникативной деятельности учащихся [9].







1.2 . Основные требования к обучению произношению


Овладение фонетической стороной речи не является самоцелью, оно подчиняется нуждам и задачам речевого общения и развивается в тесной связи с обучением слушанию, говорению, чтению и письму при одновременном формировании лексических и грамматических навыков.
Основным условием успешного обучения произношению является определение зон положительного переноса и интерференции, а также установление возможных трудностей на основе сопоставительного анализа изучаемого и родного языков в области слухопроизносительных навыков, включая ритмико-интонационные средства речи.
Что касается трудностей слухоартикуляционной базы


'----------------------------------
Список использованных источников


1. Longman new universal dictionary. Longman, 1982.
2. O’Conor Better English Pronunciation. – Oxford, 2001
3. The Oxford Encyclopedic English dictionary. Edited by J.M. Hawkins and Robert Allen. Oxford, 1991.
4. The Oxford Dictionary of the English language. М., 2001.
5. Артемов В. А. Интонация. – М., 1974
6. Варенинова Ж.Б. Обучение английскому произношению с опорой на
специфику фонетических баз изучаемого и родного языков // Иностранные языки в школе. – 1994. – №5.
7. Васильев В.А. Обучение английскому произношению в средней школе.– М.: Просвещение, 1979
8. Выготский Л. С. Собрание сочинений. Т. 2. – М., 1956
9. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. – М.: Акададемия, 2004
10. Границкая А. С. Обучение произношению. – М., 1965
11. Дубровская С. В. Об одном способе коррекции произносительных ошибок (на материале английского языка) // Иностранный язык в школе, - 1991 - №6,
12. Жинкин Н. И. Обучение иностранному языку. – М., 1958
13. Конецкая В.П. Лексико-семантическая характеристика языковых реалий.// Великобритания: лингвострановедческий словарь. - М., 1980
14. Колкер Я.М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку. – М.: «Академия», 2000.
15. Костаби Л. О принципах составления системы упражнений для обучения произношению. // Methodica X – Tartu, 1981
16. Лебединская Б. Я. Фонетический практикум по английскому языку. – М.: Международные отношения, 1978
17. Легостаева О. В. Фонема как смыслоразличительная единица языка. – СПб, 1982
18. Мамонтов А.С. Номинативные единицы (слова) с фоновой окраской и их роль в восприятии художественного текста в условиях межкультурного общения. М., 1984. С.78-90.
19. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1987. С. 29.
20. Миролюбов А.А. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: «Высшая школа», 1982г
21. Настольная книга преподавателя иностранных языков. – Минск: Вышейшая школа, 1999
22. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. Ред. Краевский. – М.: Просвещение, 1967
23. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. Сост.
Леонтьев А.А. – М.: 1991
24. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М.: «Просвещение», 1991.
25. Пассов Е.И., Кузовлев В.П., Царькова В.Б. Учитель иностранного языка: Мастерство и личность. – М.: «Просвещение», 1993.
26. Практический курс английского языка.1 курс. Ред. Аракин. – М.: Владос, 2002
27. Рахманов И. В. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX-XX вв. – М.: Педагогика, 1972
28. Рогова Г. А., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М., 1991
29. Томахин Г.Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантики языковых единиц в их языковом сознании // Русский язык за рубежом. 1995, №1. С.55
30. Трахтеров А. Л. Практический курс фонетики английского языка. – М.: Высшая школа, 1976
31. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1983. 303 с.
32. Шумагер Е.И. Фоновая лексика, ее своеобразие и связь с культурой//Лексика и культура. Тверь: Тверской государственный университет, 1990.
33. Шадурский И.В. Тематическое изучение лексики // Методы изучения лексики. Минск, 1975. С.48
34. Щерба Л.В. Обуче6ние звукопроизношению. – Казань, 1957
Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. Л., 1958. С. 54-91.
Вид работы: Диплом

УТОЧНИТЬ СТОИМОСТЬ РАБОТЫ     ПОДНЯТЬ АНТИПЛАГИАТ    КАК ЗАКАЗАТЬ ЭТУ РАБОТУ